top of page

TRADUÇÃO E ESTUDO DO TRATADO OPUS AGRICUTURAE, DE PALÁDIO, COM OLHAR PARA O ACERVO DA BIBLIOTECA NACIONAL

Resumo

Estamos traduzindo integralmente a obra Opus agriculturae, de Rutílio Tauro Emiliano Paládio (séc. IV-V d.C.), a qual constitui espécie de súmula, em atuais 15 livros, da tradição dos escritos sobre agronomia em Roma antiga. Ao mesmo tempo, destacamos que a Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro conta com ao menos três edições desse tratado anteriores ao séc. XX: a primeira delas, de 1874 (Paris: Firmin-Didot); uma edição de 1528 (?); uma edição de 1514 (Veneza: In Aedibus Aldi, et Andreae Soceri). Em todas as edições, Opus agriculturae se segue aos demais tratados agrícolas dos romanos (de Catão, o Velho; Marco Terêncio Varrão e Columela). Além da tradução integral da obra paladiana referida, pretendemos ainda, em nossa pesquisa, contribuir para a revisão da descrição catalográfica do exemplar mais antigo que a contém na Biblioteca Nacional (1514), produzindo notas de raridade e importância e cotejando informações e/ou paratextos extraídos da obra.

Linha de pesquisa

Estudos sobre Língua e Literatura Latinas

Equipe

Prof. dr. Matheus Trevizam (UFMG)

​​

©2024 por NEC-FBN.

bottom of page